
ยังไม่ค่อยลงตัวกับชื่อเรียกของไข้หวัดใหญ่สายพันธุ์ล่าสุดที่กำลังทำให้ทั่วโลกแตกตื่นกันอยู่ในขณะนี้ โดยเฉพาะเมื่อองค์การอนามัยโลก ระบุแล้วว่าเป็นไปไม่ได้ที่จะควบคุมการแพร่เชื้อ
จนถึงขณะนี้หลายประเทศยังเรียกกันว่า swine flu หรือ ไข้หวัดหมู คำว่า swine แปลว่าสายพันธุ์หมู
แต่ก็เกรงกันว่าขืนเรียกว่าไข้หวัดหมูจะทำให้คนแตกตื่นเกรงว่าจะติดจากหมูสู่คน ซึ่งไม่จริงเพราะโรคนี้แพร่จากคนสู่คนแล้ว
หลายประเทศและสื่อมวลชนเลยหันไปเรียกว่า Mexican Flu หรือไข้หวัดใหญ่เม็กซิโก แต่ท่านเอกอัครราชทูตอาร์ตูโร ปวนเต ของเม็กซิโกประจำประเทศไทย เมื่อวานนี้เปรยระหว่างให้สัมภาษณ์กับดิฉันค่ะว่า ไม่อยากให้เรียกว่าไข้หวัดใหญ่เม็กซิโกเลย เพราะไม่ยุติธรรมกับประเทศ และจะทำให้ชื่อเสียงไม่ค่อยดี แถมยังปิดท้ายว่าถ้าเรียกว่า Mexican Vaccine ยังจะเข้าท่ากว่า …เอ ประเทศอื่นจะคิดเช่นนี้หรือเปล่า?
มีรายงานว่าอาจจะตั้งชื่อไข้หวัดใหญ่สายพันธุ์ใหม่นี้ว่า North American Flu หรือไข้หวัดใหญ่อเมริกาเหนือ เลยยกให้กันทั้งระดับภูมิภาคไปเลย!
ไม่ใช่เรื่องใหม่ค่ะที่ตั้งชื่อโรคไข้หวัดใหญ่ตามภูมิศาสตร์ที่เจอ ตอนที่เกิด Spanish Flu ก็ใช้ชื่อนี้เมื่อปี 1918-1919 ตอนนั้นมีผู้เสียชีวิตจากโรคร้ายนี้ถึง 50 ล้านคน แถมยังมี Asian Flu เมื่อปี 1957 ด้วย และเอเชียเองก็ขึ้นชื่อเรื่องโรคซาร์ส และ ไข้หวัดนกเมื่อหลายปีก่อน